일본어 이요 일본어 모시(もし)뜻이 만약이라는뜻으로 알고있는데모시모시(もしもし) 이 뜻은 여보세요?라는 뜻이잖아요근데 히라가나가 같은데
일본어 이요

일본어 모시(もし)뜻이 만약이라는뜻으로 알고있는데모시모시(もしもし) 이 뜻은 여보세요?라는 뜻이잖아요근데 히라가나가 같은데 한번이랑 두번 쓰는게 상관이있는건가요?아니면 다른 뜻이 있는건가요일본인들이 전화 받을때 모시(もし)해도 여보세요로 알아듣던데 그러면 모시(もし)는두가지 뜻이 있는걸까요?제 궁금증을 이해하시는분이 나타나셨으면 합니다..
저는 " 사전적 정의 " 를 가지고 설명을 드리고 싶습니다!
전혀 일본어를 하면서 신경쓰지 않았던 부분을 다시 한 번 생각해보게 하는 그런 질문들이 참 많은 것 같습니다!
https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/b565d14183d54148ba9bfec382dbe13a

네이버 일본어사전
JLPT 등급별 단어,발음듣기,일본어 필기인식기,히라가나/가타카나 문자판 입력기,단어장 제공.
https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/1f87640f193e415f83709b10f1231ca1

네이버 일본어사전
JLPT 등급별 단어,발음듣기,일본어 필기인식기,히라가나/가타카나 문자판 입력기,단어장 제공.
もし(若し)의 경우의 품사는 " 부사 " 이고,
もしもし의 경우의 품사는 " 감동사 " (감탄사) 라는 것이죠.
사전을 보시면 둘의 연관성은 딱히 없습니다 ^^
전화를 할 땐 もしもし를 그대로 말씀을 해 주셔야 합니다 ^^
단순히 모양이 비슷하다고 여기에는 " 강조 " 가 들어갔느냐(いや、いやいや、まだ、まだまだ)
もし는 주로 " 가정형 "(~たら、~ば、~なら、~と)와 쓰거나
もしもし는 단독으로 그냥 " 여보세요 " 라는 의미로 쓰이구요 ^^
따로 직접적인 연관성은 없다고 보시면 좋을 것 같습니다 ^^;;