img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어에서 ~~노 코토는... 일본어에서 ~~노 코토는 어떤 상황에 붙이나요?예를들어 아나타 / 아나타노 코토
일본어에서 ~~노 코토는 어떤 상황에 붙이나요?예를들어 아나타 / 아나타노 코토 이 두개가 번역은 똑같이 되던데 어떤 상황에서 ~~ 노 코토를 붙이는건가요
안녕하세요!
~노 코토 (~에 관한 모든 것)
대부분 한국인에게 있어서
너! 가 좋아 (아나타가 스키)
이렇게 얘기하겠지만
일본에서는
이렇게도 얘기할 수는 있겠다만
직빵으로 얘기하는 그런 사람들이 아니다보니
일본식 화법이라고 많이들 그럽니다.
그러니
너에 관한 모든 게 좋아
이런 느낌인 것이죠.
어느 쪽 다 사용은 가능하지만
일반적으로는 아나타노 코토가 / @@노 코토가 스키죠 ^^ (완곡한 표현)
막 노빠꾸로 저지르는 타입이라면 아나타가 스키 라고 할 순 있겠지만요 ㅋㅋㅋㅋ
여기 깔끔하게 정리한 포스팅이 있으니
다른 표현들과 같이 참고하세요!
https://m.blog.naver.com/siwonjapan/222885733459 image 사랑해 일본어로? 좋아해 일본어로 뭐라고 할까? (아이시떼루 그만 써...)
안녕하세요~! 시원스쿨 일본어 블로그 지기 제이사원입니다! 어제는 로맨틱한 일본어명언을 몇 가지 알려드...
m.blog.naver.com
감사합니다!