img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다

비즈니스 일본어 번역 ㅇㅇ님, 신세를 지고있습니다. 인터뷰는 19시 (일본

ㅇㅇ님, 신세를 지고있습니다. 인터뷰는 19시 (일본 시간 오전 11시)로 日程調整URL 에서 지정했습니다만, 혹시 일정에 변동이 있다면 말씀해 주시기 바랍니다. (이후의 시간도 OK입니다). 또한, 口頭로의 일본어 커뮤니케이션이 어려울 수 있기때문에, 텍스트 기반으로 진행할 수 있다면 다행입니다. 이 점에 대해 많은 배려해주셔서 감사합니다. 이상, 잘 부탁드립니다. -- 〇〇様 お世話になっております。 この度のインタビューにつきましては、19時(日本時間11時)に日程調整URLより指定させていただきましたが、もしご都合に変更がございましたらお申し付けいただけますと幸いでございます。(それ以降のお時間でも問題ございません。) また、口頭での日本語によるコミュニケーションが難しい場合がございますため、可能でございましたらテキストベースにて進行させていただければと存じます。ご高配を賜り、誠にありがとうございます。 何卒よろしくお願い申し上げます。 이렇게 썼는데 괜찮은지- 어색한점 수정좀 부탁드립니다.
안녕하세요
문장을 조금 간결하게 해보았습니다.
おせわになっております。
インタビューは19時(日本時間11時)に、日程調整URLより指定いたしました。
もし日程変更が必要な場合は、お知らせいただけますと幸いです。
それ以降の時間でも問題ございません。
また、口頭での日本語コミュニケーションが難しい場合がございますので
可能であればテキストベースで進行をお願い申し上げます。
この点につきまして、ご配慮いただき誠にありがとうございます。
よろしくお願い申し上げます。
질문하기